• Limburgse uitdrukkingen

     


     

    Limburgse oetdrökkinge.

    [dropcap]D[/dropcap]at ’t Limburgs aan ’t vernederlandse is, weite v’r inmiddels waal. Meh neet allein de weurd, ouch die tiepisch ouw Limburgse oetdrökkinge, die meistal get te make heije mèt ’t boerelaeve, gónt verlaore. Hiej wil ich waal ins op truuk kómme.

    De mós dich aanpasse! Vreuger zeije ze: Me mót zich rèkke nao de dèkke! Dit haet te make mèt de lengte van ’n daeke op ’t bèd wat neet ummer precies pasde, wodoor ze dichzelf zoa moos dreije um d’r waal ónger te kènne sjlaope. Dat sjprèk vanzelf, toch? Ofwaal: Driej batse is angerhauf vot! Es te kèns tèlle is dit waal logisch.

    ... dan sjrief mer plat!
    Laes hiej ’t artikel in de Hulsberger

    Stjèl dat ’n vrouw oet de huègte deit dan haet ze van baove bónt en van ónger sjtrónt! Geit die vrouw ouch nog vraem, dan zit d’r ‘ne vraeme haan op ’t toefes! Es häöre ouwere man dan nao ’n jónk bleumke kiek, gónt ouw sjure wir brenne! En geit ‘r ouch nog nao de vrouwe, dan haet hae gaer vraem sjpek. Zoa emes dae kiek neet zoa nauw, dem is ‘ne haan mèt ‘ne hood nog good!

    Ich kèn mich veursjtèlle dat ze oeteindelijk toch alles ièrlijk gónt opbeechte, dan sjoere ze zich de kaetel. Es hae ’t dan nog erger mak en op de koffie kump, haet ‘r zien vrouw van ’t bèd op ’t sjtruè gehólpe en haet ‘r zich de eier gesjtoekt.

    Ich zègk mer zoa: Ekerein ziene sjmaak zag ’t verke en vroot sjtrónt!

      

    De Hulsberger – jaargang 2 – editie 17 – juli 2017

    Wil ste mië weite euver de Limburgse sjpelling, kiek dan bv op Limburgse Sjpelling of op de Wikipedia: Sjepllingssjpiekpagina!

    Helga Keulen

    In 2001/2002 höb ich de Lièrgank Limburgs gevolgd dat georganiseerd woord door Veldeke en de Provincie Limburg. Sinds dae tied is de leefde veur de Limburgse Taal nog groater gewore. In 2016 haet de redactie van de Hulsberger mich gevraog um gastredacteur te zin veur de column: … dan sjrief mer plat. De sjtökke die ich gesjreve höb, kómme hiej allenèj langs. Ze gónt euver de Limburgse taal, ós dörp Hulsberg, ós Limburg of geweun get sjtómme kal.

    Väöl plezeer mèt laeze!

     


    Alle artikele op ’n riej
    … dan sjrief mer plat!

     


    Categorieën

     


  • Komkommertijd

     


     

    Kómkómmertied.

    [dropcap]V[/dropcap]eer zitte midde in de zomer en väöle ónger ós höbbe noe vakans (of al gehad). Zoa is ’t ouch op de tillevies. Alleneij herhalinge kómme truuk en d’r kump nuuts langs wo me ièder gein aandach aan goof; mèt anger weurd: ’t is kómkómmertied!

    Ich höb mer ins opgezóch wo dae kómkómmertied haer kump. ’t Geit de runde dat ’t van ’t Ingelsj aafkump: Cucumber time! Vreuger woort dit gebroek biej de sjnieders, umtot d’r in de zomertied nemes kleijer leet make. En umtot d’r daodoor gein opdrachte en dus ouch gein geld binnekaom en toevallig ouch in die periode de goodkoupe kómkómmers waste en riepte, ginge ze dizze vruch aete. ’n Anger verhaol deit de runde dat ’t oet ’t Duutsj kump: Sauregurkenzeit; mèt ‘n gelieke boadsjap. In eker geval is ’t biej ós euvergenómme vanoet ’n anger taal.

    ... dan sjrief mer plat!
    Laes hiej ’t artikel in de Hulsberger

    En sjoan gezag: Kómkómmertied is ‘n eker jaor  truuk kómmende tied wo d’r minder drökte of vertaer is es geweunlik binne de handel, bedrieve of vereiniginge.

    Noe vraog ich mich waal aaf weniè d’r in Hölsberg kómkómmertied is? ’t Klop dat väöl luuj op vakans gónt, meh d’r kómme ouch väöl vakantiegengers nao Hölsberg. En naeve de handel en bedrieve, zint d’r hendig väöl vereiniginge die in o.a. dit jaor vanaaf april tot september get te beje höbbe, zoa wie: Hoevefeest – Math Huijts Kèrmismaondig – Rochusjubileum – de Tent Sjteit – Rochus markt – Neet te Filme – en wat ich nog vergaete bèn (sorry).

    Wie ’t ouch zit mèt de kómkómmertied, ouch ich heij dizze kièr wiër nieks te melle!

      

    De Hulsberger – jaargang 2 – editie 18 – augustus 2017

    Wil ste mië weite euver de Limburgse sjpelling, kiek dan bv op Limburgse Sjpelling of op de Wikipedia: Sjepllingssjpiekpagina!

    Helga Keulen

    In 2001/2002 höb ich de Lièrgank Limburgs gevolgd dat georganiseerd woord door Veldeke en de Provincie Limburg. Sinds dae tied is de leefde veur de Limburgse Taal nog groater gewore. In 2016 haet de redactie van de Hulsberger mich gevraog um gastredacteur te zin veur de column: … dan sjrief mer plat. De sjtökke die ich gesjreve höb, kómme hiej allenèj langs. Ze gónt euver de Limburgse taal, ós dörp Hulsberg, ós Limburg of geweun get sjtómme kal.

    Väöl plezeer mèt laeze!

     


    Alle artikele op ’n riej
    … dan sjrief mer plat!

     


    Categorieën

     


  • Limburgse spellingchecker

     


     

    Limburgse sjpellingstsjekker door Microsoft

    [dropcap]’n[/dropcap] Paar waeke truuk sjtóng ’n sjoan sjtök in de gezèt mèt de titel: “Microsoft doet het op z’n Limburgs …”. Dubbelzinnige titel, dach ich nog, mer oeteindelik ging ’t d’r toch euver dat de Limburgse Academie ‘t Limburgs mèt moderne middele toegankelik wilt make veur ’n groat publiek.

    Ummer miè luuj zint (gelökkig) bezig um, veural in de social media, Limburgs te sjrieve. Mer umtot de sjpelling toch veur väöle hièl meujlik is, wurt d’r dèks op geveul get gesjrve. En zeker, ekerein sjnap toch waal wat d’r bedoelt wurt, meh wil se ech serieus aan de sjlaag mèt ’t Limburgs, dan zuus te soms door de buim de boesj neet miè. Dit kump umtot d’r väöl klinkers mèt accente gesjreve waere en tot d’r vraeme lèttercombinaties zint. Dit is dan ouch dèks de raej um aaf te haoke en dan toch mer alles in ’t Nederlands te sjrieve. Doanaeve, es te begins te type in bv. “Whatsapp”, dan versjient d’r ’n veurgesjtèld woord in ofwaal ’t Nederlands ofwaal in ’t Ingelsj en wurt ’t Limburgs woord automatisch ‘verbaeterd’ door de sjpellingschecker. Dit geuf dèks rare zinne of tekse waer.

    ... dan sjrief mer plat!
    Laes hiej ’t artikel in de Hulsberger

    Ein anekdote in dat sjtök vilt extra op: “Esse Limburgers neet de meugelikheid beejs um ouch digitaal mèt de taal bezig te zin, hilt ’t op ’n gegaeve mement op”. Noe haet de Limburgse Academie zich samegepak mèt Microsoft um ’n Limburgs ‘diakritisch’ aangepas toetsebord te introduceren mèt ’n Limburgse sjpellingschecker. in same wèrking mèt ’t Veldeke. Es alle teste good verloupe, zou ’t dizze maond misjien al besjikbaar zin op alle mobiele Android en iOS (Apple) apparate. Ich wach in eker geval vol sjpanning aaf.

      

    De Hulsberger – jaargang 2 – editie 19 – september 2017

    Wil ste mië weite euver de Limburgse sjpelling, kiek dan bv op Limburgse Sjpelling of op de Wikipedia: Sjepllingssjpiekpagina!

    Helga Keulen

    In 2001/2002 höb ich de Lièrgank Limburgs gevolgd dat georganiseerd woord door Veldeke en de Provincie Limburg. Sinds dae tied is de leefde veur de Limburgse Taal nog groater gewore. In 2016 haet de redactie van de Hulsberger mich gevraog um gastredacteur te zin veur de column: … dan sjrief mer plat. De sjtökke die ich gesjreve höb, kómme hiej allenèj langs. Ze gónt euver de Limburgse taal, ós dörp Hulsberg, ós Limburg of geweun get sjtómme kal.

    Väöl plezeer mèt laeze!

     


    Alle artikele op ’n riej
    … dan sjrief mer plat!

     


    Categorieën

     


  • Toetsenbord

     


     

    Knuupkestejjer.

    [dropcap]I[/dropcap]ch wèrk al jaore mèt de compjoeter en bèn nog ekere daag bliej mèt wat ‘t deit en kènt. En mèt en mèt kènt ’t dink ummer miè en miè. Meh toch nao al die jaore is d’r waal gans get verangerd, want eigelik kalle v’r neet miè euver ‘ne compjoeter, meh euver ’n desktop, laptop, tablet, smartphone.

    ... dan sjrief mer plat!
    Laes hiej ’t artikel in de Hulsberger

    Ein dink wat neet verangerd is, zint al die knuupkes op ’t toetsebord, waovan se van de meiste waal wèts wat d’r gebeurt esse dao op duujs. Dan höb ich ’t veural euver de lètters van ’t alfabèt, de ciefers en de pielkes. Die knuup sjpraeke veur zich. Meh noe bèn ich die angere knuup ins good gaon bekieke en höb die ins umgezat nao ’t Limburgs:

    ‘n DeskTop is e Taofel Hummeke; ‘n LapTop e Sjtoef Hummeke; ’n Tablet e Pilke; ’n Smartphone e Pienapparaat en ’n Toetsenbord is e Knuupkes Tejjer. Ctrl is ‘n Ketrol; Shift is Sjieg; Alt is Oud en Alt Gr is Versjrikkelik um Oud te zin. ’n Caps Lock is e Patsj Sjlaot; ’n Tab is de Teek en Esc is ‘n Eskadron. PrtSc SysRq is Koeterwaals; Pause Break is e Rös Mement; Ins is Eine Kièr en Del is ’n Sjlet. Pg Up is ’t geluid van e sjeetgewaer dat umhoag sjuut en Pg Dn es ‘t umlièg sjuut. Backspace is Mónd Ruumte; Enter is ’n Sjeep Kape; Return is Bambi Gym; ‘n Windows is e Gewónne Doas; Num Lock is e Ciefer Sjlaot of ‘n Pak Gekruld Haor; Home is Heim en es lètse kump End wat Sjloes beteikent en waomèt  ich dizze ónzin ouch aafsjleet.

      

    De Hulsberger – jaargang 2 – editie 29 – oktober 2017

    Wil ste mië weite euver de Limburgse sjpelling, kiek dan bv op Limburgse Sjpelling of op de Wikipedia: Sjepllingssjpiekpagina!

    Helga Keulen

    In 2001/2002 höb ich de Lièrgank Limburgs gevolgd dat georganiseerd woord door Veldeke en de Provincie Limburg. Sinds dae tied is de leefde veur de Limburgse Taal nog groater gewore. In 2016 haet de redactie van de Hulsberger mich gevraog um gastredacteur te zin veur de column: … dan sjrief mer plat. De sjtökke die ich gesjreve höb, kómme hiej allenèj langs. Ze gónt euver de Limburgse taal, ós dörp Hulsberg, ós Limburg of geweun get sjtómme kal.

    Väöl plezeer mèt laeze!

     


    Alle artikele op ’n riej
    … dan sjrief mer plat!

     


    Categorieën

     


  • Het Weer

     


     

    ’t Waer.

    [dropcap]“W[/dropcap]at ‘n waer vandaag, hè?” Dit is zoa’n tiepise vraog um mèt emes ’n gesjprek te wille veure en äöveriges ’t meist gekalde óngerwerp in ós dageliks laeve is.

    Neet gek eigelik, umtot ’t waer groate impek haet op ós fungsjenere. Pak dich mer ins ’t verkièr, ós vakansies of esse ’n leuk oetsjtepke wils make. Um te weite welk waer ’t wurdt, kieke v’r hujerdaags nao bv. “Buienradar” um de waersveursjpellinge tot waal 14 daag veuroet te weite. Meh vreuger waore d’r gein sateliete die dit noe veur ós reigele. Toen keek me nao de wolke, de wind en neet ónbelangriek wie de dere zich gedroge. Hiejdoor zint toen waersjpreuke óntsjtange, wat veur toen geliek waor es ózze Buienradar en die noe nog dèks langskómme.

    ... dan sjrief mer plat!
    Laes hiej ’t artikel in de Hulsberger

    ‘n Waersjpreuk van bv. d’n 11e van d’n 11e  (St. Maarten, St. Martin(us), St. Martijn) haet betrèkking op ’t waer van kómmende winter: “Is ‘t duuster op St. Martin, dan zal de winter zach zin, mer is St. Martin helder, kump de voosj in de kelder”.

    Op 22 november (St. Caecilia) is de patroansdaag veur ’t Gemengd Koar en de fanfaar van Hulsberg: “De daag aan St. Cecilia gewied, is de maotsjtaaf veur de wintertied”.

    En op 23 november (St. Clemens) is ‘t de patroansdaag van de fanfaar van Genhout: “Wintert ’t op St. Clemens hel, wurt de lente klaor en fel”.

    Of ’t oetkump? Gein idee, meh dizze lètste waersjpreuk is zoa klaor wie e zunneke:
    “Es ’t raegent dan is ’t naat, en es ’t vruus dan is ’t glaad”.

      

    De Hulsberger – jaargang 2 – editie 21 – november 2017

    Wil ste mië weite euver de Limburgse sjpelling, kiek dan bv op Limburgse Sjpelling of op de Wikipedia: Sjepllingssjpiekpagina!

    Helga Keulen

    In 2001/2002 höb ich de Lièrgank Limburgs gevolgd dat georganiseerd woord door Veldeke en de Provincie Limburg. Sinds dae tied is de leefde veur de Limburgse Taal nog groater gewore. In 2016 haet de redactie van de Hulsberger mich gevraog um gastredacteur te zin veur de column: … dan sjrief mer plat. De sjtökke die ich gesjreve höb, kómme hiej allenèj langs. Ze gónt euver de Limburgse taal, ós dörp Hulsberg, ós Limburg of geweun get sjtómme kal.

    Väöl plezeer mèt laeze!

     


    Alle artikele op ’n riej
    … dan sjrief mer plat!

     


    Categorieën

     


  • Terugkijken op 2017

     


     

    Truukkieke op 2017.

    [dropcap]’t[/dropcap] Einde van ’t jaor is in zich en dan kieke väöl luuj truuk op ’t aafgeloupe jaor. Ich wil waal truukkieke nao al die sjtökskes wat ich pis noe höb gesjreve in de Hulsberger.

    Es ièsjte kaom ich veurig jaor binne mèt dat sjtök euver de Limburgse taal. Wie sjrief se Limburgs en wenniè kómme d’r waal of gein teikes op de klinkers en wie sjprèk se dat oet. Daonaeve haet ’t Limburgs väol geveulsweurd, wao d’r gein ech Nederlandse synoniem veur is. ’n Veurbeeld hiejvan zint de Limburgse weurd die veer gebroeke veur ’t woord “sukkel”. Daobiej haet ’t Limburgs ouch nog väöl vergaete weurd en oetdrökkinge, die amper nog gebroek waere. Dit kump ouch truuk in ‘t “Gebroeks-Huilands”. En daonaeve zint veer ouch good in ’t Duutsj kalle.

    ... dan sjrief mer plat!
    Laes hiej ’t artikel in de Hulsberger

    Rónd de Carnaval höb ich ’t gehad euver ’t viere van carnaval van vreuger en van noe, de proklematie van Naud en Kirsten gans euverhoup gegoajd en höb de name van de carnavalsgroepe ins ónger de loep genómme. Ouch de vastetied en de paosjhaas is langsgekómme, sjuus zoa wie de kómkómmertied en ’t waer mèt de waerheilige.

    In september kaom ’t nuuts dat d’r ‘n Limburgs toetsebord veur de mobiel op de mert zou kómme. Jaomer genóg is dat nog ummer neet geïntroduceerd, meh veer weite noe waal wat al die knuup in ’t Limburgs beteikene. Al mèt al zeen ich ummer miè Limburgs gesjrif langskómme. En wat mich hièl good deit is dat d’r ouch dèkser gesjreve wurt nao de offesjele Limburgse sjpelling. En mèt dit positief berich sjleet ich 2017 gaer aaf en wunsj uch hièl sjoane fièsdaag en ‘ne goje roetsj!

      

    De Hulsberger – jaargang 2 – editie 22 – december 2017

    Wil ste mië weite euver de Limburgse sjpelling, kiek dan bv op Limburgse Sjpelling of op de Wikipedia: Sjepllingssjpiekpagina!

    Helga Keulen

    In 2001/2002 höb ich de Lièrgank Limburgs gevolgd dat georganiseerd woord door Veldeke en de Provincie Limburg. Sinds dae tied is de leefde veur de Limburgse Taal nog groater gewore. In 2016 haet de redactie van de Hulsberger mich gevraog um gastredacteur te zin veur de column: … dan sjrief mer plat. De sjtökke die ich gesjreve höb, kómme hiej allenèj langs. Ze gónt euver de Limburgse taal, ós dörp Hulsberg, ós Limburg of geweun get sjtómme kal.

    Väöl plezeer mèt laeze!

     


    Alle artikele op ’n riej
    … dan sjrief mer plat!

     


    Categorieën

     


  • Limbo-Hollands – Creooltaal

     


     

    Limbo-Hollands – Creooltaal.

    [dropcap]L[/dropcap]imbo-Hollands: Creooltaal; gekald in Nederlands Limburg door de aafsjtammelinge van boere, koelpiete en pottemennekes. ’t Is gein dialek, mer Creools, óntsjtange oet de ónkunde van Limburgers um zich ’t Nederlands eige te make van veur de 2e wièreld aorlog. Wie minder de Limburger in contak is mèt ’t Nederlands, wie sjoaner ’t Limbo-Hollands.

    ... dan sjrief mer plat!
    Laes hiej ’t artikel in de Hulsberger

    En wat is noe tiepies aan dit creools? Veural de klanke die ’t Hollesj neet kènt, zoa wie de “ö” (van “höbbe”) die dèks es ‘n “u” wurd gesjreve mer toch es “ö” wurd oetgesjpraoke in ’t Hollesj. Daonaeve ’t gebroek van klanke oet ’t Frans: Trainer: treener (oetsjpraok Hollesj) – traener (veer), Bulletin: boeletin – bulletè (veer). Die oetsjpraoke kómme ouch truuk in name: Lardinois – Lardinwa, Agnes – Anjès, Irene – Iraen. Ouch kenmerk ’t Limbo-Hollands zich in ‘n angere naodrök van de klemtoan van Franse weurd: ENtree, CHASsis. ’t Frans kènt ouch väöl weurd die eindige op “age”. Es Limburger sjpraeke veer dat in ’t Hollesj oet es “aasj”, wie: garaasj – etalaasj.

    Wat veer ouch dónt es veer Hollesj kalle is klinkers weglaote in weurd: knijn, knon, klender. Of van miè weurd eine make: Ik schrijvu een brief; Een gepeldei. En weurd die op ‘n “m” eindige, dao plekke veer nog ‘n “p” aan vas en aan de lètter “t” aan ’t eind, dónt veer neet aan mèt: Hij heef hem in elkaar geramp; Hij komp niet; Een groot fees. En neet te vergaete, de lengte van de klinkers (’t zinge). Dit gebeurt veural es inkelvoudige weurd in ’t Limburgs lank waere oetgesjpraoke en ’t biejbehuèrend meervoud woord korter: Ein pae_erd – Twiè paerd. De “aa” in paard wurt dan lank getrokke.

    Wurd vervolgd…


    Bron: Limbo-Hollands: Op taalsafari in Limbabwe – Paul Wijnands

      

    De Hulsberger – jaargang 3 – editie 25 – maart 2018

    Wil ste mië weite euver de Limburgse sjpelling, kiek dan bv op Limburgse Sjpelling of op de Wikipedia: Sjepllingssjpiekpagina!

    Helga Keulen

    In 2001/2002 höb ich de Lièrgank Limburgs gevolgd dat georganiseerd woord door Veldeke en de Provincie Limburg. Sinds dae tied is de leefde veur de Limburgse Taal nog groater gewore. In 2016 haet de redactie van de Hulsberger mich gevraog um gastredacteur te zin veur de column: … dan sjrief mer plat. De sjtökke die ich gesjreve höb, kómme hiej allenèj langs. Ze gónt euver de Limburgse taal, ós dörp Hulsberg, ós Limburg of geweun get sjtómme kal.

    Väöl plezeer mèt laeze!

     


    Alle artikele op ’n riej
    … dan sjrief mer plat!

     


    Categorieën

     


  • Dameszitting

     


     

    Vrouwluujzittinge in Hölsberg.

    [dropcap]I[/dropcap]n de jaore 80 van de veurige ièuw, waor d’r nog “Oud Hulsberg”, ‘ne kaffee ónger aan de Sjoalsjtraot wat gerund woort door Erna en Hum. Ummer hièl gezellig, zoa ouch mèt carnaval. Meh wat Hölsberg neet heij, dat waor ’n Dameszitting.

    Mien mam, Tien van Keulen, ging al jaore in Klumme Barebinge, wat gliekertied mèt de hièrezitting van dao gehoute woort. Vrouwluuj kaome toen biejein en hele hun eige fièske. Erna (van “oud Hulsberg”) hoort dit en sjtóng hiej waal aope veur. In 1984 waor ’t zoa wiet en de ièsjte vrouwluujzitting waor gebaore, toen nog ónger de naam Barebinge, mèt amper 20 vrouwluuj biejein. Artieste? Driej mansluuj die ’n orkes vormde, buutreedner waore en entertainmende. Umtot de zitting al vreug aafgeloupe waor, ginge veer zelf optraeje met pekskes oet de verkleidkis van Erna: Marianneke, D’n ouwe Pie en muziek mèt eige instremente. ’t Sjprèk bienao vanzelf dat ’t eker jaor drökker woort. Wie Erna gesjtop waor mèt Oud Hulsberg, höbbe Marion en Joris van ’t Heukske dit euvergenómme en umgeduipt tot Dameszitting.

    ... dan sjrief mer plat!
    Laes hiej ’t artikel in de Hulsberger

    In 2000, Joep en Marjo waore toen prinsepaar, is dit ivvenement euvergegange na de Trepkes en woort vanaaf toen op ‘ne angere daag georganiseerd es de Hièrezitting. Dit waor ouch de introductie van ’n ièreplaats veur de prinses mèt häör hofdames. Mèt de jaore woort ’t ummer drökker, mèt miè ónbekènde en ’n eige Trepkesmansluujzitting aan de angere kant van de zaal.

    En noe, 35 vrouwluujzittinge later, bèn ich d’r achter gekómme dat ich de einsige bèn dae alle zittinge van begin aaf aan höb mètgemaak, op de voot gevolg door Desiree, die ein jaor haet verzaak. Dit ving ich ram sjiek! Höb ich dan noe ouch gewónne?

      

    De Hulsberger – jaargang 3 – editie 24 – februari 2018

    Wil ste mië weite euver de Limburgse sjpelling, kiek dan bv op Limburgse Sjpelling of op de Wikipedia: Sjepllingssjpiekpagina!

    Helga Keulen

    In 2001/2002 höb ich de Lièrgank Limburgs gevolgd dat georganiseerd woord door Veldeke en de Provincie Limburg. Sinds dae tied is de leefde veur de Limburgse Taal nog groater gewore. In 2016 haet de redactie van de Hulsberger mich gevraog um gastredacteur te zin veur de column: … dan sjrief mer plat. De sjtökke die ich gesjreve höb, kómme hiej allenèj langs. Ze gónt euver de Limburgse taal, ós dörp Hulsberg, ós Limburg of geweun get sjtómme kal.

    Väöl plezeer mèt laeze!

     


    Alle artikele op ’n riej
    … dan sjrief mer plat!

     


    Categorieën

     


  • Limbo-Hollands – Limbabwe

     


     

    Limbo-Hollands – Op taalsafari in Limbabwe.

    [dropcap]Z[/dropcap]oa wie ich al heij gesjreve in de veurige editie, gaeve veer Limburgers d’r ‘ne eige drej aan um Nederlands te kalle, ofwaal Limbo-Hollands. Umtot veer neet allein tiepies Limburgerse weurd höbbe, meh ouch ‘ne eige grammatica, wurt dit dèks ein op ein vertaald nao ’t Nederlands.

    ... dan sjrief mer plat!
    Laes hiej ’t artikel in de Hulsberger

    Es veer zègke: Dat oud hoes, of: Hae zink ’t sjlechste; vertale veer dat in: Dat oud huis, en: Hij zingt het slechtste. Hiej wurt de toevoeging van de “e” in beij veurbeelde verkièrd gebroek: Dat oude huis; en: Hij zingt het slechtst. Ouch make veer zinne langer door truuk te verwieze nao get of emes: Die vrouw die kan ik wel schieten; De man die wat daar loopt; Hij was wit van de angst; Weet u hoe laat of het is? En de sjoanste vertalinge nao ’t Nederlands zint die zinne wo ’t wederkerig wèrkwoord truuk kump. Dit wurt ouch dèks gebroek um d’r ‘ne humoristische drej aan te gaeve: Dat hoort zich niet; Ik doe me mijn jas aan; Hij heeft zich een huis gekocht; Zich bidden; Bewaart zich dat?

    Limbo-Hollandse veurname gónt gaondewaeg weg, die huèr se veural nog ónger de ouwere generatie, wie: Nèske (Agnes); Trina (Albertina); Nèt (Antoinet); Tuur (Arthur); Dina (Bernadina); Sjtien (Christina); Mao (Clement); Sjra (Gerard); Truuj (Gertrude); Jèt (Henriëtte); Kuèb (Jacob); Sjang (Jan); Sjaan (Jeanette); Sjo (Josef); Zeef (Josepha); Wies (Louise); Jeu (Mathieus); Tiela (Mathilde); Kolla (Nocolaas); Monnie (Simon); Billa (Sybille); Fik (Victor); Wum (Willem); en nog väöl miè … Meh sommige ouw name kómme ouch wir truuk, zoa wie Joep, Zef, Twan, Ties of Juul (it’s all in the family).

    Bron: Limbo-Hollands: Op taalsafari in Limbabwe – Paul Wijnands

      

    De Hulsberger – jaargang 3 – editie 26 – april 2018

    Wil ste mië weite euver de Limburgse sjpelling, kiek dan bv op Limburgse Sjpelling of op de Wikipedia: Sjepllingssjpiekpagina!

    Helga Keulen

    In 2001/2002 höb ich de Lièrgank Limburgs gevolgd dat georganiseerd woord door Veldeke en de Provincie Limburg. Sinds dae tied is de leefde veur de Limburgse Taal nog groater gewore. In 2016 haet de redactie van de Hulsberger mich gevraog um gastredacteur te zin veur de column: … dan sjrief mer plat. De sjtökke die ich gesjreve höb, kómme hiej allenèj langs. Ze gónt euver de Limburgse taal, ós dörp Hulsberg, ós Limburg of geweun get sjtómme kal.

    Väöl plezeer mèt laeze!

     


    Alle artikele op ’n riej
    … dan sjrief mer plat!

     


    Categorieën

     


  • Nederlands anti Limburgs

     


     

    Nederlands anti Limburgs.

    [dropcap]A[/dropcap]f en toe dan google ich op internet nao ’t Limburgs of de Limburgse taal. Hiej wurt väöl euver gesjreve en ’t vilt mich op (teminste dat mein ich dan) dat ’t ummer miè luuj bezig hilt. Zoawaal ’t kalle es ’t sjrieve, meh ouch ’t acceptere es taal.

    Zoa höb ich al in versjillende sjtökke gelaeze dat de Taalunie o.a. ‘t Limburgs neet miè verneumd in hun ónderzeuk, wao-op väöl waersjtand is gekómme. De Taalunie sjient bang te zin dat ’t Nederlands (es middelgroate taal) weggeduujd wurt door ’t Ingelsj, waodoor d’r sjtraks allein nog mer Nederlands gekald geit waere in de privésfeer, wat ’n groat verlees zou zin veur alle Nederlandstaligen. Um de middelgroate positie te houte, is ’t zaak um aan te gaeve wieväöl luuj d’r wièreldwied Nederlands kalle. Door de Limburgse taal neet te verneume in hun óngerzeuk, vilt dees vanzelf in Nederlands, sjuus wie in Vlaanderen, St. Maarten, Aruba, Suriname en Curaçao.

    ... dan sjrief mer plat!
    Laes hiej ’t artikel in de Hulsberger

    Es gevolg hiejvan is ’t te sjnappe dat o.a. Veldeke hiej in opsjtand is gekómme, zeker umtot ’t Limburgs al in 1997 Europees erkènt is es sjtreektaal. Sjienbaar negeert de Taalunie dat, umtot d’r te väöl versjillende dialecte zint. In ’t kort samegevat, deit de Taalunie mèt ’t Limburgs, wat ze neet mèt ’t Nederlands wille laote gebeure: Kal ’t Limburgs mer in de privésfeer. Of meine ze dat veer óngerling Nederlands kalle umtot veer ós angesj neet versjtónd? Sjtèl dat ’t Ingelsj sjtraks toch ós modertaal wurt, zouwe d’r gekke taferele oet kènne kómme: Limbuger: “Esse mich versjteis dan kal mer plat”. Hollender: “Wat sjeg tie nou?” Limburger: “Ik praat Limburgs, jij niet”. Ex-Nederlandstalige: “What do you say?” Limburger: “I speak Limburgs, Dutch and English, can I have that job?”

      

    De Hulsberger – jaargang 3 – editie 28 – juni 2018

    Wil ste mië weite euver de Limburgse sjpelling, kiek dan bv op Limburgse Sjpelling of op de Wikipedia: Sjepllingssjpiekpagina!

    Helga Keulen

    In 2001/2002 höb ich de Lièrgank Limburgs gevolgd dat georganiseerd woord door Veldeke en de Provincie Limburg. Sinds dae tied is de leefde veur de Limburgse Taal nog groater gewore. In 2016 haet de redactie van de Hulsberger mich gevraog um gastredacteur te zin veur de column: … dan sjrief mer plat. De sjtökke die ich gesjreve höb, kómme hiej allenèj langs. Ze gónt euver de Limburgse taal, ós dörp Hulsberg, ós Limburg of geweun get sjtómme kal.

    Väöl plezeer mèt laeze!

     


    Alle artikele op ’n riej
    … dan sjrief mer plat!

     


    Categorieën