• Synoniemen voor Sukkel

     


     

    Anger weurd veur Sukkel.

    [dropcap]A[/dropcap]l ins naogedach wieväöl weurd veer gebroeke veur ‘ne sukkel? ’t Gekke mèt al die weurd is dat ze toch alleneij net neet ’t zelfde zin umtot ze ’n moment, sfeer of soort miensj aangaeve. Dèks geuf ‘t ’n geveul aan.

    Pak ’t woord Sump of Deus, hiejmèt geuf se eigelijk aan dat dae miensj neet sjlum is. En ‘ne Koekwaus is daobiej ouch neet leuk. Mèt ‘ne Bleudhainie kèn se ouch nog um lache. Ènne dae óngehoebeld sjtóm dinger zaet is ‘ne Loemeleboer of ‘n  Óngetappetseeert kelderlaok.

    ... dan sjrief mer plat!
    Laes hiej ’t artikel in de Hulsberger

    En um de vocabulair nog get oet te breije: Dörpsgek, Sumpele heino, Häör, Döppesjurger, Zökkezuimer, Houve gare, Wieksnaas, Klotskop, Häörepeard, Kuke, Flabbes, Mafkaetel, Hutje moos, Depp, Hornoks, Votlaok, Draodaezel, Badmötsj, Kwiebes, Gewieksde, Knöppel, Soppegreun, Zaodruip, Druège, Sjpuit èllef, Oen, Oelewapper, Ouwkut, Hauve haan, Wiekse wielie, Uulskuke, Tute bölles, Sjtóm örgel, Sjaasj, Waus, Kauf, Kaufmozes, Sopbroor, Knoetsjpoekel, Aezel, Aerpel, Bruèdje, Kemièl, Pannekook, Droef, Hampeleman, Klophout, Toepes, Kumpke, Ödder, Zoutzak, Sjöppesjteel, Klojo, Ermen haus, Doe aij, Hoenes, Boebelaer, Sjaele wiekser.

    Naeve tot ‘r allich nog miè weurd besjtónd, gebroeke v’r ouch oetdrökkinge:

    Dae haet de kop los;
    Sjtómmer es ’t echesjte van e verke of es ’t paerd van Christus;
    Dea is in de boane erwte aan ’t plökke;
    Dao mósse de oorlog mit winne, dan sjlik se van sjrik ‘ne kogel door;
    Dae is mèt de gebaorte al veur de deur oet de drek getrókke.

    En es lètste de bekènde oetdrökking veur eine van ’t duo Oetgesjlaope: Vot mèt oare.

     

    De Hulsberger – jaargang 2 – editie 13 – maart 2017

    Wil ste mië weite euver de Limburgse sjpelling, kiek dan bv op Limburgse Sjpelling of op de Wikipedia: Sjepllingssjpiekpagina!

    Helga Keulen

    In 2001/2002 höb ich de Lièrgank Limburgs gevolgd dat georganiseerd woord door Veldeke en de Provincie Limburg. Sinds dae tied is de leefde veur de Limburgse Taal nog groater gewore. In 2016 haet de redactie van de Hulsberger mich gevraog um gastredacteur te zin veur de column: … dan sjrief mer plat. De sjtökke die ich gesjreve höb, kómme hiej allenèj langs. Ze gónt euver de Limburgse taal, ós dörp Hulsberg, ós Limburg of geweun get sjtómme kal.

    Väöl plezeer mèt laeze!

     


    Alle artikele op ’n riej
    … dan sjrief mer plat!

     


    Categorieën

     


  • Vastentijd

     


     

    De Vastetied.

    [dropcap]M[/dropcap]iene kiek op de vastetied en wat höbbe de paosjeier en de paosjhaas te hiej mèt te make?

    Veuraafgaond aan Paosje viere veer 3 daag carnaval; good aete en drinke um ‘ne goje baom te lègke es veurbereiding op de vastetied van 40 daag. Inmiddels is d’r haufwaegs  ‘ne rösdaag ingeveurd, Haufvaste.

    Naeve ’t vleisj moch d’r (vreuger) in de vastetied ouch gein eier gegaete waere. Meh lègk die kippe mer ins oet dat ze 40 daag gein ei maoge lègke. Dus al die eier woorte gekaokt en bewaart pis Paosje. Noe sjteit ’n ei symbool veur vruchbaarheid (nuuj begin) mèt es godin Easter, wat wir Paosje beteikent.

    ... dan sjrief mer plat!
    Laes hiej ’t artikel in de Hulsberger

    Op gooje vriedig, de ein nao lètse vastedaag, woort nao pesjtoar gegange um te beechte en heivesj te gaon mèt ’n weesgegroetje of onzevader, nao gelang de beechsjöld. Daonao waor se wir gans ónsjöldig tot ’t jaor d’rop. En op de lètse vastedaag, Paosjzaoterdig, dan zint de kèrkklokke pis 12 oer sjtil, umtot ze nao Raome vlege um met paosjeier truuk te kómme. Ich höb vreuger deks um 12 oer nao de kèrktaore gekeke um dat sjpektakel te zeen, meh dat höb ich ummer gemis.

    En dan is ’t Poasje! En umtot ’n haas symbool sjteit veur “ónsjöld” höbbe ze dem oetgekaoze es paosjhaas mèt ’n mendje um de erm. En mèt al dat euversjot van gekaokde eier in ’t mendje, versjtópt de paosjhaas die biej al die ónsjöldige luuj.

    Is ’t waor? Ich bèn ónsjöldig: “Mijn naam is haas!“

      

    De Hulsberger – jaargang 2 – editie 13 – april 2017

    Wil ste mië weite euver de Limburgse sjpelling, kiek dan bv op Limburgse Sjpelling of op de Wikipedia: Sjepllingssjpiekpagina!

    Helga Keulen

    In 2001/2002 höb ich de Lièrgank Limburgs gevolgd dat georganiseerd woord door Veldeke en de Provincie Limburg. Sinds dae tied is de leefde veur de Limburgse Taal nog groater gewore. In 2016 haet de redactie van de Hulsberger mich gevraog um gastredacteur te zin veur de column: … dan sjrief mer plat. De sjtökke die ich gesjreve höb, kómme hiej allenèj langs. Ze gónt euver de Limburgse taal, ós dörp Hulsberg, ós Limburg of geweun get sjtómme kal.

    Väöl plezeer mèt laeze!

     


    Alle artikele op ’n riej
    … dan sjrief mer plat!

     


    Categorieën

     


  • Limburgs vs Duits

     


     

    Limburgs vs Duutsj.

    [dropcap]W[/dropcap]ie kump ’t dat veer Limburgers meistal zoa good zin in Duutsj en veural de generatie van 40+?

    Vreuger kreeg se op de televisie allein mer twiè Hollesje, ènne Belsj en drie Duutsje zenders door en woort vanzelf hièl dèks de Duutsjer opgezat. Zoa lièrde se vanzelf die taal. Daobiej woorte (en trouwes nog ummer!) de Ingelsje films naogesynchroniseerd en de sjtum van Boss oet Bonanza waor dan beveurbeeld dezelfde es dae van mr. Spock oet Star Trek 🙂  Meh noe zint d’r zoaväöl zenders in de lóch wo, in de meiste programma’s, Ingelsj gekald wurd en de generatie van noe sjtuèrt zich hendig aan die Duutsje naosynchronisatie. Hiejdoor zint ze väöl baeter in Ingelsj en lière daodoor amper nog Duutsj.

    ... dan sjrief mer plat!
    Laes hiej ’t artikel in de Hulsberger

    Eigelik hièl jaomer, veural esse kieks wieväöl euvereinkómste ’t Limburgs mèt ’t Duutsj haet, veural mèt de (lestige) naamvalle en ’t óngersjied tösje mannelike, vrouwelike en ónziedige naamweurd, wat trouwes in ’t Nederlands neet dudelik is. Pak dich ins: De groene stoel; De groene prinses; Het groene schip. Hiej is al dudelik dat ‘t lidwoord of bievooglik naamwoord neet aangeuf of get mannelik, vrouwelik of ónziedig is. Es veer noe in ’t Limburgs de lidweurd vervange door “een” of “dae, die, dat”, dan krieste: ‘ne/dae greune sjtool: mèt naosjleip ”e” en “dae” = mannelik; ’n/die greun prinses: zónger naosjleip ”e” en “die” = vrouwelik; ‘n/dat greun sjeep: zónger naosjleip ”e” en “dat” = ónziedig.

    En es v’r neet “Vernederlandse”, wat jaomer genóg waal gebeurt, dan geit deze vleger ummer op!

      

    De Hulsberger – jaargang 2 – editie 15 – mei 2017

    Wil ste mië weite euver de Limburgse sjpelling, kiek dan bv op Limburgse Sjpelling of op de Wikipedia: Sjepllingssjpiekpagina!

    Helga Keulen

    In 2001/2002 höb ich de Lièrgank Limburgs gevolgd dat georganiseerd woord door Veldeke en de Provincie Limburg. Sinds dae tied is de leefde veur de Limburgse Taal nog groater gewore. In 2016 haet de redactie van de Hulsberger mich gevraog um gastredacteur te zin veur de column: … dan sjrief mer plat. De sjtökke die ich gesjreve höb, kómme hiej allenèj langs. Ze gónt euver de Limburgse taal, ós dörp Hulsberg, ós Limburg of geweun get sjtómme kal.

    Väöl plezeer mèt laeze!

     


    Alle artikele op ’n riej
    … dan sjrief mer plat!

     


    Categorieën

     


  • Steenkolen Nederlands

     


     

    Gebroeks Huilands.

    [dropcap]P[/dropcap]asgeleje ’n leuk gesjprek gehad euver ós Limburgs en wie väöl foute veer maakde es v’r vreuger Nederlands kalde. In de volksmónd neume ze dat ouch “Gebroeks Huilands” ofwaal “Steenkolen Nederlands”. Hiej-ónger ’n klein verhäölke in ’t Gebroeks.

    Als kleine poet deed ik mezelf over het onderlijfje een kleedje aan die de witvrouw van onze naber gestrikt had. Daaronder kwamen hoog opgetrokken hozen met pas gewiekste stevelen en het losse vaampje werd afgeknipt door de maat met de scholk om die ons huis keerde met de kwispel. Het knoopje dat weg was verving ze door een spang. Na het smekken van een snee wek met miemelen liet ik de katselen op de telder liggen. Nog gauw een kloets limonaat en dan gingen we buiten huiven, koekerallen of de prikken.

    ... dan sjrief mer plat!
    Laes hiej ’t artikel in de Hulsberger

    Soms gingen we ons met een hele bubs verzetten naar de hei en zeumerde hout bijeen om te vunkelen. Op weg liepen we langs stegels en gatsen en kwamen bij weien waar we wellins een zouw met zijn kreem en haar baggen zagen en ook koeien met volle demen waarvan de melk in teuten gedaan werd. Bij een appelgaard strietsten we ons er eentje die diks kweps was, maar moesten wel eerst onder de tankeldraad kruipen. Dan verschangeneerde je de knieën wat een dikke braats werd waar later wel een raaf opkwam. De kiets smeten we onderwijl weg in de gut of in de graaf waar al het ongesijfer vanzelf op af kwam. En als de lichtpalen aan gingen moesten we naar huis anders zwaamde er wat.

      

    De Hulsberger – jaargang 2 – editie 16 – juni 2017

    Wil ste mië weite euver de Limburgse sjpelling, kiek dan bv op Limburgse Sjpelling of op de Wikipedia: Sjepllingssjpiekpagina!

    Helga Keulen

    In 2001/2002 höb ich de Lièrgank Limburgs gevolgd dat georganiseerd woord door Veldeke en de Provincie Limburg. Sinds dae tied is de leefde veur de Limburgse Taal nog groater gewore. In 2016 haet de redactie van de Hulsberger mich gevraog um gastredacteur te zin veur de column: … dan sjrief mer plat. De sjtökke die ich gesjreve höb, kómme hiej allenèj langs. Ze gónt euver de Limburgse taal, ós dörp Hulsberg, ós Limburg of geweun get sjtómme kal.

    Väöl plezeer mèt laeze!

     


    Alle artikele op ’n riej
    … dan sjrief mer plat!

     


    Categorieën

     


  • Limburgse uitdrukkingen

     


     

    Limburgse oetdrökkinge.

    [dropcap]D[/dropcap]at ’t Limburgs aan ’t vernederlandse is, weite v’r inmiddels waal. Meh neet allein de weurd, ouch die tiepisch ouw Limburgse oetdrökkinge, die meistal get te make heije mèt ’t boerelaeve, gónt verlaore. Hiej wil ich waal ins op truuk kómme.

    De mós dich aanpasse! Vreuger zeije ze: Me mót zich rèkke nao de dèkke! Dit haet te make mèt de lengte van ’n daeke op ’t bèd wat neet ummer precies pasde, wodoor ze dichzelf zoa moos dreije um d’r waal ónger te kènne sjlaope. Dat sjprèk vanzelf, toch? Ofwaal: Driej batse is angerhauf vot! Es te kèns tèlle is dit waal logisch.

    ... dan sjrief mer plat!
    Laes hiej ’t artikel in de Hulsberger

    Stjèl dat ’n vrouw oet de huègte deit dan haet ze van baove bónt en van ónger sjtrónt! Geit die vrouw ouch nog vraem, dan zit d’r ‘ne vraeme haan op ’t toefes! Es häöre ouwere man dan nao ’n jónk bleumke kiek, gónt ouw sjure wir brenne! En geit ‘r ouch nog nao de vrouwe, dan haet hae gaer vraem sjpek. Zoa emes dae kiek neet zoa nauw, dem is ‘ne haan mèt ‘ne hood nog good!

    Ich kèn mich veursjtèlle dat ze oeteindelijk toch alles ièrlijk gónt opbeechte, dan sjoere ze zich de kaetel. Es hae ’t dan nog erger mak en op de koffie kump, haet ‘r zien vrouw van ’t bèd op ’t sjtruè gehólpe en haet ‘r zich de eier gesjtoekt.

    Ich zègk mer zoa: Ekerein ziene sjmaak zag ’t verke en vroot sjtrónt!

      

    De Hulsberger – jaargang 2 – editie 17 – juli 2017

    Wil ste mië weite euver de Limburgse sjpelling, kiek dan bv op Limburgse Sjpelling of op de Wikipedia: Sjepllingssjpiekpagina!

    Helga Keulen

    In 2001/2002 höb ich de Lièrgank Limburgs gevolgd dat georganiseerd woord door Veldeke en de Provincie Limburg. Sinds dae tied is de leefde veur de Limburgse Taal nog groater gewore. In 2016 haet de redactie van de Hulsberger mich gevraog um gastredacteur te zin veur de column: … dan sjrief mer plat. De sjtökke die ich gesjreve höb, kómme hiej allenèj langs. Ze gónt euver de Limburgse taal, ós dörp Hulsberg, ós Limburg of geweun get sjtómme kal.

    Väöl plezeer mèt laeze!

     


    Alle artikele op ’n riej
    … dan sjrief mer plat!

     


    Categorieën

     


  • Komkommertijd

     


     

    Kómkómmertied.

    [dropcap]V[/dropcap]eer zitte midde in de zomer en väöle ónger ós höbbe noe vakans (of al gehad). Zoa is ’t ouch op de tillevies. Alleneij herhalinge kómme truuk en d’r kump nuuts langs wo me ièder gein aandach aan goof; mèt anger weurd: ’t is kómkómmertied!

    Ich höb mer ins opgezóch wo dae kómkómmertied haer kump. ’t Geit de runde dat ’t van ’t Ingelsj aafkump: Cucumber time! Vreuger woort dit gebroek biej de sjnieders, umtot d’r in de zomertied nemes kleijer leet make. En umtot d’r daodoor gein opdrachte en dus ouch gein geld binnekaom en toevallig ouch in die periode de goodkoupe kómkómmers waste en riepte, ginge ze dizze vruch aete. ’n Anger verhaol deit de runde dat ’t oet ’t Duutsj kump: Sauregurkenzeit; mèt ‘n gelieke boadsjap. In eker geval is ’t biej ós euvergenómme vanoet ’n anger taal.

    ... dan sjrief mer plat!
    Laes hiej ’t artikel in de Hulsberger

    En sjoan gezag: Kómkómmertied is ‘n eker jaor  truuk kómmende tied wo d’r minder drökte of vertaer is es geweunlik binne de handel, bedrieve of vereiniginge.

    Noe vraog ich mich waal aaf weniè d’r in Hölsberg kómkómmertied is? ’t Klop dat väöl luuj op vakans gónt, meh d’r kómme ouch väöl vakantiegengers nao Hölsberg. En naeve de handel en bedrieve, zint d’r hendig väöl vereiniginge die in o.a. dit jaor vanaaf april tot september get te beje höbbe, zoa wie: Hoevefeest – Math Huijts Kèrmismaondig – Rochusjubileum – de Tent Sjteit – Rochus markt – Neet te Filme – en wat ich nog vergaete bèn (sorry).

    Wie ’t ouch zit mèt de kómkómmertied, ouch ich heij dizze kièr wiër nieks te melle!

      

    De Hulsberger – jaargang 2 – editie 18 – augustus 2017

    Wil ste mië weite euver de Limburgse sjpelling, kiek dan bv op Limburgse Sjpelling of op de Wikipedia: Sjepllingssjpiekpagina!

    Helga Keulen

    In 2001/2002 höb ich de Lièrgank Limburgs gevolgd dat georganiseerd woord door Veldeke en de Provincie Limburg. Sinds dae tied is de leefde veur de Limburgse Taal nog groater gewore. In 2016 haet de redactie van de Hulsberger mich gevraog um gastredacteur te zin veur de column: … dan sjrief mer plat. De sjtökke die ich gesjreve höb, kómme hiej allenèj langs. Ze gónt euver de Limburgse taal, ós dörp Hulsberg, ós Limburg of geweun get sjtómme kal.

    Väöl plezeer mèt laeze!

     


    Alle artikele op ’n riej
    … dan sjrief mer plat!

     


    Categorieën

     


  • Limburgse spellingchecker

     


     

    Limburgse sjpellingstsjekker door Microsoft

    [dropcap]’n[/dropcap] Paar waeke truuk sjtóng ’n sjoan sjtök in de gezèt mèt de titel: “Microsoft doet het op z’n Limburgs …”. Dubbelzinnige titel, dach ich nog, mer oeteindelik ging ’t d’r toch euver dat de Limburgse Academie ‘t Limburgs mèt moderne middele toegankelik wilt make veur ’n groat publiek.

    Ummer miè luuj zint (gelökkig) bezig um, veural in de social media, Limburgs te sjrieve. Mer umtot de sjpelling toch veur väöle hièl meujlik is, wurt d’r dèks op geveul get gesjrve. En zeker, ekerein sjnap toch waal wat d’r bedoelt wurt, meh wil se ech serieus aan de sjlaag mèt ’t Limburgs, dan zuus te soms door de buim de boesj neet miè. Dit kump umtot d’r väöl klinkers mèt accente gesjreve waere en tot d’r vraeme lèttercombinaties zint. Dit is dan ouch dèks de raej um aaf te haoke en dan toch mer alles in ’t Nederlands te sjrieve. Doanaeve, es te begins te type in bv. “Whatsapp”, dan versjient d’r ’n veurgesjtèld woord in ofwaal ’t Nederlands ofwaal in ’t Ingelsj en wurt ’t Limburgs woord automatisch ‘verbaeterd’ door de sjpellingschecker. Dit geuf dèks rare zinne of tekse waer.

    ... dan sjrief mer plat!
    Laes hiej ’t artikel in de Hulsberger

    Ein anekdote in dat sjtök vilt extra op: “Esse Limburgers neet de meugelikheid beejs um ouch digitaal mèt de taal bezig te zin, hilt ’t op ’n gegaeve mement op”. Noe haet de Limburgse Academie zich samegepak mèt Microsoft um ’n Limburgs ‘diakritisch’ aangepas toetsebord te introduceren mèt ’n Limburgse sjpellingschecker. in same wèrking mèt ’t Veldeke. Es alle teste good verloupe, zou ’t dizze maond misjien al besjikbaar zin op alle mobiele Android en iOS (Apple) apparate. Ich wach in eker geval vol sjpanning aaf.

      

    De Hulsberger – jaargang 2 – editie 19 – september 2017

    Wil ste mië weite euver de Limburgse sjpelling, kiek dan bv op Limburgse Sjpelling of op de Wikipedia: Sjepllingssjpiekpagina!

    Helga Keulen

    In 2001/2002 höb ich de Lièrgank Limburgs gevolgd dat georganiseerd woord door Veldeke en de Provincie Limburg. Sinds dae tied is de leefde veur de Limburgse Taal nog groater gewore. In 2016 haet de redactie van de Hulsberger mich gevraog um gastredacteur te zin veur de column: … dan sjrief mer plat. De sjtökke die ich gesjreve höb, kómme hiej allenèj langs. Ze gónt euver de Limburgse taal, ós dörp Hulsberg, ós Limburg of geweun get sjtómme kal.

    Väöl plezeer mèt laeze!

     


    Alle artikele op ’n riej
    … dan sjrief mer plat!

     


    Categorieën

     


  • Toetsenbord

     


     

    Knuupkestejjer.

    [dropcap]I[/dropcap]ch wèrk al jaore mèt de compjoeter en bèn nog ekere daag bliej mèt wat ‘t deit en kènt. En mèt en mèt kènt ’t dink ummer miè en miè. Meh toch nao al die jaore is d’r waal gans get verangerd, want eigelik kalle v’r neet miè euver ‘ne compjoeter, meh euver ’n desktop, laptop, tablet, smartphone.

    ... dan sjrief mer plat!
    Laes hiej ’t artikel in de Hulsberger

    Ein dink wat neet verangerd is, zint al die knuupkes op ’t toetsebord, waovan se van de meiste waal wèts wat d’r gebeurt esse dao op duujs. Dan höb ich ’t veural euver de lètters van ’t alfabèt, de ciefers en de pielkes. Die knuup sjpraeke veur zich. Meh noe bèn ich die angere knuup ins good gaon bekieke en höb die ins umgezat nao ’t Limburgs:

    ‘n DeskTop is e Taofel Hummeke; ‘n LapTop e Sjtoef Hummeke; ’n Tablet e Pilke; ’n Smartphone e Pienapparaat en ’n Toetsenbord is e Knuupkes Tejjer. Ctrl is ‘n Ketrol; Shift is Sjieg; Alt is Oud en Alt Gr is Versjrikkelik um Oud te zin. ’n Caps Lock is e Patsj Sjlaot; ’n Tab is de Teek en Esc is ‘n Eskadron. PrtSc SysRq is Koeterwaals; Pause Break is e Rös Mement; Ins is Eine Kièr en Del is ’n Sjlet. Pg Up is ’t geluid van e sjeetgewaer dat umhoag sjuut en Pg Dn es ‘t umlièg sjuut. Backspace is Mónd Ruumte; Enter is ’n Sjeep Kape; Return is Bambi Gym; ‘n Windows is e Gewónne Doas; Num Lock is e Ciefer Sjlaot of ‘n Pak Gekruld Haor; Home is Heim en es lètse kump End wat Sjloes beteikent en waomèt  ich dizze ónzin ouch aafsjleet.

      

    De Hulsberger – jaargang 2 – editie 29 – oktober 2017

    Wil ste mië weite euver de Limburgse sjpelling, kiek dan bv op Limburgse Sjpelling of op de Wikipedia: Sjepllingssjpiekpagina!

    Helga Keulen

    In 2001/2002 höb ich de Lièrgank Limburgs gevolgd dat georganiseerd woord door Veldeke en de Provincie Limburg. Sinds dae tied is de leefde veur de Limburgse Taal nog groater gewore. In 2016 haet de redactie van de Hulsberger mich gevraog um gastredacteur te zin veur de column: … dan sjrief mer plat. De sjtökke die ich gesjreve höb, kómme hiej allenèj langs. Ze gónt euver de Limburgse taal, ós dörp Hulsberg, ós Limburg of geweun get sjtómme kal.

    Väöl plezeer mèt laeze!

     


    Alle artikele op ’n riej
    … dan sjrief mer plat!

     


    Categorieën

     


  • Het Weer

     


     

    ’t Waer.

    [dropcap]“W[/dropcap]at ‘n waer vandaag, hè?” Dit is zoa’n tiepise vraog um mèt emes ’n gesjprek te wille veure en äöveriges ’t meist gekalde óngerwerp in ós dageliks laeve is.

    Neet gek eigelik, umtot ’t waer groate impek haet op ós fungsjenere. Pak dich mer ins ’t verkièr, ós vakansies of esse ’n leuk oetsjtepke wils make. Um te weite welk waer ’t wurdt, kieke v’r hujerdaags nao bv. “Buienradar” um de waersveursjpellinge tot waal 14 daag veuroet te weite. Meh vreuger waore d’r gein sateliete die dit noe veur ós reigele. Toen keek me nao de wolke, de wind en neet ónbelangriek wie de dere zich gedroge. Hiejdoor zint toen waersjpreuke óntsjtange, wat veur toen geliek waor es ózze Buienradar en die noe nog dèks langskómme.

    ... dan sjrief mer plat!
    Laes hiej ’t artikel in de Hulsberger

    ‘n Waersjpreuk van bv. d’n 11e van d’n 11e  (St. Maarten, St. Martin(us), St. Martijn) haet betrèkking op ’t waer van kómmende winter: “Is ‘t duuster op St. Martin, dan zal de winter zach zin, mer is St. Martin helder, kump de voosj in de kelder”.

    Op 22 november (St. Caecilia) is de patroansdaag veur ’t Gemengd Koar en de fanfaar van Hulsberg: “De daag aan St. Cecilia gewied, is de maotsjtaaf veur de wintertied”.

    En op 23 november (St. Clemens) is ‘t de patroansdaag van de fanfaar van Genhout: “Wintert ’t op St. Clemens hel, wurt de lente klaor en fel”.

    Of ’t oetkump? Gein idee, meh dizze lètste waersjpreuk is zoa klaor wie e zunneke:
    “Es ’t raegent dan is ’t naat, en es ’t vruus dan is ’t glaad”.

      

    De Hulsberger – jaargang 2 – editie 21 – november 2017

    Wil ste mië weite euver de Limburgse sjpelling, kiek dan bv op Limburgse Sjpelling of op de Wikipedia: Sjepllingssjpiekpagina!

    Helga Keulen

    In 2001/2002 höb ich de Lièrgank Limburgs gevolgd dat georganiseerd woord door Veldeke en de Provincie Limburg. Sinds dae tied is de leefde veur de Limburgse Taal nog groater gewore. In 2016 haet de redactie van de Hulsberger mich gevraog um gastredacteur te zin veur de column: … dan sjrief mer plat. De sjtökke die ich gesjreve höb, kómme hiej allenèj langs. Ze gónt euver de Limburgse taal, ós dörp Hulsberg, ós Limburg of geweun get sjtómme kal.

    Väöl plezeer mèt laeze!

     


    Alle artikele op ’n riej
    … dan sjrief mer plat!

     


    Categorieën

     


  • Terugkijken op 2017

     


     

    Truukkieke op 2017.

    [dropcap]’t[/dropcap] Einde van ’t jaor is in zich en dan kieke väöl luuj truuk op ’t aafgeloupe jaor. Ich wil waal truukkieke nao al die sjtökskes wat ich pis noe höb gesjreve in de Hulsberger.

    Es ièsjte kaom ich veurig jaor binne mèt dat sjtök euver de Limburgse taal. Wie sjrief se Limburgs en wenniè kómme d’r waal of gein teikes op de klinkers en wie sjprèk se dat oet. Daonaeve haet ’t Limburgs väol geveulsweurd, wao d’r gein ech Nederlandse synoniem veur is. ’n Veurbeeld hiejvan zint de Limburgse weurd die veer gebroeke veur ’t woord “sukkel”. Daobiej haet ’t Limburgs ouch nog väöl vergaete weurd en oetdrökkinge, die amper nog gebroek waere. Dit kump ouch truuk in ‘t “Gebroeks-Huilands”. En daonaeve zint veer ouch good in ’t Duutsj kalle.

    ... dan sjrief mer plat!
    Laes hiej ’t artikel in de Hulsberger

    Rónd de Carnaval höb ich ’t gehad euver ’t viere van carnaval van vreuger en van noe, de proklematie van Naud en Kirsten gans euverhoup gegoajd en höb de name van de carnavalsgroepe ins ónger de loep genómme. Ouch de vastetied en de paosjhaas is langsgekómme, sjuus zoa wie de kómkómmertied en ’t waer mèt de waerheilige.

    In september kaom ’t nuuts dat d’r ‘n Limburgs toetsebord veur de mobiel op de mert zou kómme. Jaomer genóg is dat nog ummer neet geïntroduceerd, meh veer weite noe waal wat al die knuup in ’t Limburgs beteikene. Al mèt al zeen ich ummer miè Limburgs gesjrif langskómme. En wat mich hièl good deit is dat d’r ouch dèkser gesjreve wurt nao de offesjele Limburgse sjpelling. En mèt dit positief berich sjleet ich 2017 gaer aaf en wunsj uch hièl sjoane fièsdaag en ‘ne goje roetsj!

      

    De Hulsberger – jaargang 2 – editie 22 – december 2017

    Wil ste mië weite euver de Limburgse sjpelling, kiek dan bv op Limburgse Sjpelling of op de Wikipedia: Sjepllingssjpiekpagina!

    Helga Keulen

    In 2001/2002 höb ich de Lièrgank Limburgs gevolgd dat georganiseerd woord door Veldeke en de Provincie Limburg. Sinds dae tied is de leefde veur de Limburgse Taal nog groater gewore. In 2016 haet de redactie van de Hulsberger mich gevraog um gastredacteur te zin veur de column: … dan sjrief mer plat. De sjtökke die ich gesjreve höb, kómme hiej allenèj langs. Ze gónt euver de Limburgse taal, ós dörp Hulsberg, ós Limburg of geweun get sjtómme kal.

    Väöl plezeer mèt laeze!

     


    Alle artikele op ’n riej
    … dan sjrief mer plat!

     


    Categorieën